Friday, May 26, 2017

혜화동 (혹은 쌍문동) (Hyehwadong (SSangmundong) : 박보람 (Park Boram) Reply 1988 OST แปล


혜화동 (혹은 쌍문동) (Hyehwadong (SSangmundong) : 박보람 (Park Boram) Reply 1988 OST



오늘은 잊고 지내던
친구에게서 전화가 왔네
내일이면 멀리 떠나간다고
วันนี้วันที่เพื่อนเก่าของฉันโทรมา
บอกว่าพรุ่งนี้จะจากไปยังที่แสนไกล
어릴 적 함께 뛰놀던
골목길에서 만나자 하네
내일이면 아주 멀리 간다고
ซอยแคบๆที่เราเคยเล่นสมัยเด็กๆ
บอกให้เราไปเจอกันที่นั่น
เขาบอกว่าพรุ่งนี้จะไปที่ไกลแสนไกล
덜컹거리는 전철을 타고
찾아가는 그길
우리는 얼마나 많은 것을
잊고 살아가는지
นั่งรถไฟแล่นไป
ยังที่นั่น
พวกเราได้ชีวิตโดยหลงลืมสิ่งต่างๆไปมากแค่ไหนกันนะ
어릴 적 넓게만 보이던
좁은 골목길에
다정한 옛 친구
나를 반겨 달려 오는데
ซอยแคบๆในสมัยเด็กที่ดูกว้างมากๆ
เพื่อนเก่าที่แสนอ่อนโยน
วิ่งมาต้อนรับด้วยความอบอุ่น

어릴 적 함께 꿈꾸던
부푼 세상을 만나자 하네
내일이면 멀리 떠나간다고
ในสมัยเด็กเรานัดเจอกัน
ในโลกกว้างใหญ่ที่เราเคยฝันไว้
บอกว่าพรุ่งนี้จะต้องจากไปยังที่ๆไกลแสนไกล
언젠가 돌아 오는 날
활짝 웃으며 만나자 하네
내일이면 아주 멀리 간다고
เมื่อใดก็ตามวันที่ได้กลับมา
มาเจอกันด้วยรอยยิ้มที่สดใสกันเถอะ
ถ้าพรุ่งนี้มาถึงจะต้องไปยังที่ที่ไกลแสนไกล
덜컹거리는 전철을 타고
찾아가는 그길
우리는 얼마나 많은 것을
잊고 살아가는지
นั่งรถไฟแล่นไป
ยังที่นั่น
พวกเราได้ชีวิตโดยหลงลืมเรื่องต่างๆไปมากแค่ไหนกันนะ
어릴 적 넓게만
보이던 좁은 골목길에
다정한 옛 친구
나를 반겨 달려 오는데
ซอยแคบๆในสมัยเด็กที่ดูกว้างมากๆ
เพื่อนเก่าที่แสนอ่อนโยน
วิ่งมาต้อนรับด้วยความอบอุ่น
라라랄라라 랄라랄라라
라랄랄라라라
우린 얼마나 많은 것을 잊고
살아가는지
ลาลาลาลาลาลาลา
พวกเราได้ชีวิตโดยหลงลืมเรื่องต่างๆไปมากแค่ไหนกันนะ
라라랄라라 랄라랄라라
라랄랄라라라
우린 얼마나 많은 것을 잊고
살아가는지
ลาลาลาลาลาลาลา
พวกเราได้ชีวิตโดยหลงลืมเรื่องต่างๆไปมากแค่ไหนกันนะ
라라랄라라 랄라랄라라
라랄랄라라라
우린 얼마나 많은 것을 잊고
살아가는지
ลาลาลาลาลาลาลา
พวกเราได้ชีวิตโดยหลงลืมเรื่องต่างๆไปมากแค่ไหนกันนะ

Sunday, February 12, 2017

봄날 (Spring Day) : 방탄소년단 (BTS) แปล

봄날 (Spring Day) : 방탄소년단 (BTS) แปล



보고 싶다 이렇게
말하니까 보고 싶다
너희 사진을
보고 있어도 보고 싶다
ยิ่งพูดว่าคิดถึงคุณแบบนี้
ผมยิ่งคิดถึงคุณ
แม้ว่าจะกำลังมองดูรูปคุณอยู่
ผมก็คิดถึงคุณ

너무 야속한 시간
나는 우리가 밉다
이젠 얼굴 보는 것도
힘들어진 우리가
여긴 온통 겨울 뿐이야
8
월에도 겨울이
ช่วงเวลาที่แสนเลวร้าย
ผมเกลียดคุณ
แม้แต่ตอนนี้การได้เห็นหน้าคุณ
ก็ยังลำบากเลย
ที่แห่งนี้เป็นเพียงฤดูหนาวที่แสนเลวร้าย
แม้จะเป็นเดือนสิงหาคม(ฤดูร้อนเกาหลี) ฤดูหนาวก็ยังมาถึง

마음은 시간을 달려가네
홀로 남은 설국열차
잡고 지구
반대편까지
겨울을 끝내고파
หัวใจของผมวิ่งไปตามกาลเวลา
Snowpiecerขบวนเดียวที่แสนโดดเดี่ยว
ผมจับมือคุณ และไปยังอีกฝากหนึ่งของโลก
และทำให้ฤดูหนาวนี้จบลง

그리움들이
얼마나 눈처럼 내려야
봄날이 올까
Friend
ความคิดถึง
ล่วงหล่นลงมาราวกับหิมะมากแค่ไหน
ฤดูใบไม้ผลิก็จะมา

허공을 떠도는
작은 먼지처럼
작은 먼지처럼
날리는 눈이 나라면
조금 빨리 네게
닿을 있을 텐데
ล่องลอยไปตามท้องฟ้าที่ว่างเปล่า
ราวกับฝุ่นละออง
ราวกับฝุ่นละออง
ถ้าหิมะที่ลอยอยู่บนท้องฟ้าเป็นฉัน
ก็คงจะไปหาคุณเร็วขึ้นได้อีกหน่อย

눈꽃이 떨어져요
조금씩 멀어져요
보고 싶다 (보고 싶다)
보고 싶다 (보고 싶다)
얼마나 기다려야
밤을 새워야
보게 될까 ( 보게 될까)
만나게 될까 (만나게 될까)
เกล็ดหิมะร่วงหล่นลงมา
ยิ่งห่างไกลกันมากขึ้น
คิดถึง คิดถึง
คิดถึง คิดถึง
ต้องรออีกนานแค่ไหน
ต้องรออีกกี่คืน
ถึงจะได้เจอเธออีก
ถึงจะได้พบเธออีก

추운 겨울 끝을 지나
다시 봄날이 때까지
피울 때까지
그곳에 머물러줘
머물러줘
ฤดูหนาวที่แสนเย็นชาได้จากไป
จนกว่าจะถึงฤดูใบไม้ผลิอีกครั้ง
จนกว่าดอกไม้จะบานอีกครั้ง
หยุดพักรออยู่ที่แห่งนั้นก่อนได้ไหม
ช่วยหยุดพักรอหน่อย

니가 변한 건지
아니면 내가 변한 건지
순간 흐르는 시간조차 미워
우리가 변한 거지
모두가 그런 거지
คุณเปลี่ยนไปใช่ไหม
หรือว่าจริงๆแล้วเป็นผมเองที่เปลี่ยนไป
ผมเกลียดแม้แต่ช่วงเวลานี้ที่ผ่านไป
พวกเราเปลี่ยนไปใช่ไหม
ทุกอย่างเป็นแบบนั้นใช่ไหม

그래 밉다 니가
떠났지만
하루도 너를
잊은 적이 없었지
ใช่ ผมเกลียดคุณ
แม้ว่าคุณจากไปแล้ว
แต่ผมไม่เคยลืมคุณเลย

솔직히 보고 싶은데
이만 너를 지울게
그게 원망하기보단
아프니까
ให้ผมพูดจากใจจริงหล่ะก็ ผมคิดถึงคุณ
การลบคุณออกไป
มันเจ็บปวดกว่า การเกลียดคุณ

시린 불어내 본다
연기처럼 하얀 연기처럼
말로는 지운다 해도
사실 아직 보내지 못하는데
ลองปล่อยเธอที่แสนเย็นชาไป
ราวกับควัน ควันสีขาว
แม้ว่าผมจะพูดไปว่าจะลบคุณ
แต่ก็ไม่เคยปล่อยคุณไปได้สักที

눈꽃이 떨어져요
조금씩 멀어져요
보고 싶다 (보고 싶다)
보고 싶다 (보고 싶다)
얼마나 기다려야
밤을 새워야
보게 될까 ( 보게 될까)
만나게 될까 (만나게 될까)
เกล็ดหิมะร่วงหล่นลงมา
ยิ่งห่างไกลกันมากขึ้น
คิดถึง คิดถึง
คิดถึง คิดถึง
ต้องรออีกนานแค่ไหน
ต้องใช้เวลาอีกกี่คืน
ถึงจะได้เจอเธออีก
ถึงจะได้พบเธออีก

You know it all
You’re my best friend
아침은 다시 거야
어떤 어둠도 어떤 계절도
영원할 없으니까
คุณรู้ใช่ไหม
คุณเป็นเพื่อนรักของผม
เช้าวันใหม่จะมาอีกครั้ง
ไม่ว่าความมืดแบบไหน ฤดูไหน
มันก็คงอยู่ไปได้ไม่ตลอดหรอก

벚꽃이 피나봐요
겨울도 끝이 나요
보고 싶다 (보고 싶다)
보고 싶다 (보고 싶다)
조금만 기다리면
며칠 밤만 새우면
만나러 갈게 (만나러 갈게)
데리러 갈게 (데리러 갈게)
ซากุระน่าจะบานแล้วนะ
ฤดูหนาวจบลงแล้ว
คิดถึง คิดถึง
คิดถึง คิดถึง
รออีกแป๊ปนึงนะ
อีกแค่ไม่กี่คืน
จะไปพบแล้ว
จะไปรับแล้ว

추운 겨울 끝을 지나
다시 봄날이 때까지
피울 때까지
그곳에 머물러줘
머물러줘
ฤดูหนาวที่แสนเย็นชาได้จากไป
จนถึงฤดูใบไม้ผลิมาอีกครั้ง
จนกว่าดอกไม้จะบานอีกครั้ง
หยุดพักรออยู่ที่แห่งนั้นก่อนได้ไหม
ช่วยหยุดพักรอหน่อย

ถูกใจฝากกดไลค์ที่เพจด้วยนะครับผม

https://www.facebook.com/kpopbyconman/

Monday, December 19, 2016

죽어도 너야 (Even If I Die, It’s You) : 방탄소년단 BTS (V) (JIN) OST.화랑 แปล

죽어도 너야 (Even If I Die, It’s You) : 방탄소년단 BTS (V) (JIN)


삐거덕 삐거덕 금이 간 내 맘에
시린 너의 한숨들
조금씩 조금씩 시드는 꽃처럼
심장이 내려앉아
รอยร้าวในหัวใจของฉัน
ลมหายใจที่แสนเย็นชาของเธอ
ราวกับดอกไม้ที่ค่อยๆร่วงโรย
หัวใจของฉันเจ็บปวด

죽일 놈의 이 사랑 너 하나 땜에
다쳐도 멈추질 못해
죽어도 오직 나는 너야
네가 없인 가슴을 관통할 눈물
떨어질 검은 지옥뿐
나에게 넌 그런 존재야
ความรักบ้าๆแบบนี้เป็นเพราะเธอคนเดียว
แม้ว่าจะเจ็บปวดแต่ฉันก็ไม่สามารถหยุดมันได้
แม้จะตายสำหรับฉันก็มีเพียงแค่เธอ
ไม่มีเธอแล้ว มีเพียงน้ำตาที่เจาะทะลุหัวใจกับนรกที่แสนดำมืด
สำหรับฉันแล้ว เธอมีอยู่เพื่อการนั้น

나를 떠나가지 마 나를 남겨두지 마
돌아선 네 맘에 발길을 나에게 돌려줘
간절한 너를 원해 목숨 건 전부야
흩어져버린 빛 속으로 날 데려가 줘
저세상 끝까지 na na na na na na
It’s gonna be you na na na na na na
It’s gonna be you na na na na na na
워 어어어 I can‘t let go
อย่าทิ้งฉันไป อย่าทิ้งฉันไปเลย
หัวใจของเธอที่หันหลังให้ฉัน ช่วยกลับคืนมาหาฉันหน่อย
ฉันต้องการเธอ ทั้งหมดนั่นมันคือชีวิตของฉัน
ภายในแสงที่ส่องสว่าง ช่วยพาฉันไปที
ไปจนถึงจุดจบของโลกหน้า
มันจะต้องเป็นเธอ
จะต้องเป็นเธอเท่านั้น
ฉันไม่สามารถปล่อยเธอไปได้

하늘에 맡겼던 내 운명의 열쇠는
다시 나의 손안에
긴 숨을 삼키고 영혼을 불태워
너를 차지하려 해
กุญแจแห่งโชคชะตาที่ฉันฝากไว้บนท้องฟ้า
กลับมาสู่มือของฉันอีกครั้ง
กล้ำกลืนลมหายใจและแผดเผาดวงวิญญาณของฉัน
ฉันจะทำให้เธอเป็นของฉัน

죽일 놈의 이 사랑 너 하나 땜에
아파도 포기를 못해
죽어도 오직 나는 너야
네가 없인 난 피도 눈물도 없는
위험한 그림자일 뿐
나에게 넌 그런 존재야
ความรักบ้าๆแบบนี้เป็นเพราะเธอคนเดียว
แม้ว่าจะเจ็บปวดแต่ฉันก็ไม่สามารถยอมแพ้ได้
แม้จะตายก็ยังมีเพียงแค่เธอ
ไม่มีเธอแล้ว ฉันเป็นเพียงเงาที่ชั่วร้าย
ที่ไม่มีทั้งเลือดทั้งน้ำตา
สำหรับฉัน เธอมีอยู่เพื่อการนั้น

나를 떠나가지 마 나를 남겨두지 마
돌아선 네 맘에 발길을 나에게 돌려줘
간절한 너를 원해 목숨 건 전부야
흩어져버린 빛 속으로 날 데려가 줘
저세상 끝까지 na na na na na na
It’s gonna be you na na na na na na
It’s gonna be you na na na na na na
워 어어어 I can‘t let go
อย่าทิ้งฉันไป อย่าทิ้งฉันไปเลย
หัวใจของเธอที่หันหลังให้ฉัน ช่วยกลับคืนมาหาฉันหน่อย
ฉันต้องการเธอ ทั้งหมดนั่นมันคือชีวิตของฉัน
ภายในแสงที่ส่องสว่าง ช่วยพาฉันไปที
ไปจนถึงจุดจบของโลกหน้า
มันจะต้องเป็นเธอ
จะต้องเป็นเธอเท่านั้น
ฉันไม่สามารถปล่อยเธอไปได้

날 바쳐 널 지킬게 보란 듯이 해볼게
난 지금 이 위기를 기회로 삼으려고 해
넌 내 최고의 선택 나를 막진 못해
흩어져버린 빛 속으로 날 데려가 줘
저세상 끝까지 na na na na na na
it’s gonna be you na na na na na na
it’s gonna be you na na na na na na
워 어어어 I can‘t let go
จะลองเสียสละตัวเอง เพื่อปกป้องเธอ
ตอนนี้ฉัน จะพลิกวิกฤตนี้ให้กลายเป็นโอกาส
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุด ไม่สามารถหยุดฉันได้
ภายในแสงที่ส่องสว่าง ช่วยพาฉันไปที
ไปจนถึงจุดจบของโลกหน้า
มันจะต้องเป็นเธอ
จะต้องเป็นเธอเท่านั้น
ฉันไม่สามารถปล่อยเธอไปได้

na na na na na na
na na na na na na


ถูกใจฝากกดไลค์ที่เพจด้วยนะครับผม

https://www.facebook.com/kpopbyconman/

Friday, December 9, 2016

걱정 말아요 그대 (Don't Worry) : 조정석, 디오 (Jo Jung Suk, D.O.) แปล

걱정 말아요 그대 (Don't Worry) : 조정석, 디오 (Jo Jung Suk, D.O.)


그대여 아무 걱정 하지 말아요
우리 함께 노래 합시다
그대 슬픈 얘기들 모두 그대여
그대 탓으로 훌훌 털어 버리고
เธอ อย่ากังวลไปเลยนะ
มาร้องเพลงกันเถอะ
คำพูดที่แสนโศกเศร้าทั้งหมดนั้น
เธอปัดมันออกไปเถอะ

지나간 것은 지나간 대로
그런 의미가 있죠
떠난 이에게 노래 하세요
후회없이 사랑했노라 말해요
สิ่งที่ผ่านไปแล้ว มันผ่านไปแล้ว
มันมีความหมายอย่างนั้นแหละ
ร้องเพลงให้กับสิ่งที่จากไปแล้วกันเถอะ
บอกมาว่าเธอได้รักโดยที่เธอไม่เสียใจ

지나간 것은 지나간 대로
그런 의미가 있죠
우리 다 함께 노래 합시다
후회없이 꿈을 꾸었다 말해요
สิ่งที่ผ่านไปแล้ว มันผ่านไปแล้ว
มันมีความหายอย่างนั้นแหละ
เรามาร้องเพลงไปด้วยกันเถอะ
บอกมาว่าเธอได้ฝันโดยที่เธอไม่เสียใจ

새로운 꿈을 꾸겠다 말해요
บอกมาว่าเธอจะฝันถึงสิ่งใหม่ๆ



ถูกใจฝากกดไลค์ที่เพจด้วยนะครับผม

https://www.facebook.com/kpopbyconman/

Saturday, November 5, 2016

안갯길 (Misty Road) (구르미 그린 달빛 : Moonlight Drawn by Clouds) : 벤(Ben) (Prod. by 진영 of B1A4) แปล

안갯길 (Misty Road) (구르미 그린 달빛 : Moonlight Drawn by Clouds) : 벤(Ben) (Prod. by 진영 of B1A4) แปล



뿌옇게 흐려져만 가는
우리 기억처럼
하얀 안개 속에 서있죠
내 눈앞에 흐려져만 가는
밝게 웃던 그대 모습이
잊혀질까봐 겁이나
เส้นทางที่ขุ่นมัวไปด้วยหมอก
เหมือนกับความทรงจำของพวกเรา
ฉันยังยืนอยู่ในหมอกสีขาวนั้น
สายตาของฉันที่ขุ่นมัวขึ้นเรื่อยๆ
ใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเธอค่อยๆหายไป
ฉันกลัวที่จะลืมใบหน้านั้น

눈을 감아도 그대가 보이네요
그리워하는 이 맘 그댄 아나요
แม้ว่าฉันจะหลับตาลงก็ยังเห็นใบหน้าของเธอ
เธอรู้หัวใจฉันที่คิดถึงเธอไหม?

안갯길 넘어 그대가
날 찾고 있다면
달빛이 그린 저 길을 따라와 줄래요
우리 다시 봄날의
꽃을 피울 수만 있다면
돌아갈 수 있다면 좋을텐데…
ข้ามผ่านเส้นทางแห่งสายหมอกไป
ถ้าเธอมาตามหาฉัน
ช่วยมาตามเส้นทางที่แสงจันทร์ชี้ทางมาหน่อยได้ไหม?
ถ้าพวกเราสามารถทำให้ดอกไม้ของฤดูใบไม้ผลิ
บานได้อีกครั้ง
ถ้ากลับไปได้อีกครั้งก็คงดีนะ

조금씩 시간이 지나면
우리의 아픔도
안개처럼 흐려질까요
새 까맣게 짙어져만
가는 기억속의 그대 모습이
지워질까봐 겁이나
เวลาค่อยๆไหลผ่านไป
ความเจ็บของพวกเรา
ก็จะหายไปเหมือนกับสายหมอก
ถ้าภายในตวามทรงจำของเธอเริ่มมืดขึ้นเรื่อย
ใบหน้าของเธอ
ฉันกลัวว่าจะจะถูกลบออกไป

눈을 감아도 그대가 보이네요
그리워하는 이 맘 그댄 아나요
แม้ว่าฉันจะหลับตาลงก็ยังเห็นใบหน้าของเธอ
เธอรู้หัวใจฉันที่คิดถึงเธอไหม?

안갯길 넘어 그대가
날 찾고 있다면
달빛이 그린 저 길을
따라와 줄래요
우리다시 봄날의
꽃을 피울 수만 있다면
돌아갈 수 있다면 좋을텐데…
ข้ามผ่านเส้นทางแห่งสายหมอกไป
ถ้าเธอมาตามหาฉัน
ช่วยมาตามเส้นทางที่แสงจันทร์ชี้ทางมาหน่อยได้ไหม?
ถ้าพวกเราสามารถทำให้ดอกไม้ของฤดูใบไม้ผลิ
บานได้อีกครั้ง
ถ้ากลับไปได้อีกครั้งก็คงดีนะ

앞이 보이지 않아
눈앞이 흐려져도
눈을 감으면 고인
눈물이 흘러넘쳐도
언젠가는 그대 앞에
내가 서있을게요
화려하지 않아도
우리 사랑은 참 좋았잖아요.
แม้จะมองไม่เห็นทางข้างหน้า
แม้ว่าข้างหน้าจะขุ่นมัวสักแค่ไหน
ถ้าหลับตาลง
แม้ว่าน้ำตาจะไหลท่วมออกมา
เมื่อไรก็ตาม
ฉันจะยืนอยู่ตรงหน้าเธอ
แม้ว่ามันจะไม่ได้สวยงาม
แต่ความรักของนั้นเราดีเหลือเกิน

안갯길 넘어 그대가
날 찾고 있다면
달빛이 그린 저 길을
따라와 줄래요
우리다시 봄날의 꽃을
피울 수만 있다면
돌아갈수있다면 좋을텐데…
ข้ามผ่านเส้นทางแห่งสายหมอกไป
ถ้าเธอมาตามหาฉัน
ช่วยตามเส้นทางที่แสงจันทร์ชี้ทางมาหน่อยได้ไหม?
ถ้าพวเราสามารถทำให้ดอกไม้ของฤดูใบไม้ผลิ
บานได้อีกครั้ง
ถ้ากลับไปได้อีกครั้งก็คงดีนะ

뿌옇게 흐려져만 가는
우리 기억처럼
하얀 안개 속에 서있죠
เส้นทางที่ขุ่นมัวไปด้วยหมอก
เหมือนกับความทรงจำของพวกเรา
ฉันยังยืนอยู่ในหมอกสีขาวนั้น



ถูกใจฝากกดไลค์ที่เพจด้วยนะครับผม

https://www.facebook.com/kpopbyconman/

Stigma : 방탄소년단 BTS (V) แปล

Stigma : 방탄소년단 BTS (V)




숨겨왔어
I tell you something
그저 묻어두기엔
이젠 버틸 수가 없는 걸
왜 그땐 말 못 했는지
어차피 아파와서
정말 버틸 수가 없을 걸
ฉันซ่อนมันตลอดมา
ฉันจะบอกคุณบางสิ่ง
การฝังมันไว้แบบนั้
ฉันไม่สามารถทนได้อีกต่อไปแล้ว
ทำไมช่วงนั้นฉันถึงไม่สามารถพูดมันออกไปได้
เพราะยังไงฉันก็เจ็บปวดตลอดมา
ฉันทนมันต่อไปไม่ได้อีกแล้ว

Now cry
너에게 너무 미안할 뿐야
또 cry 널 지켜주지 못해서
ตอนนี้ได้แต่ร้องไห้
ทำได้แค่รู้สึกเสียใจต่อเธอ
แล้วก็ร้องไห้อีก ที่รักษาเธอไว้ไม่ได้
더 깊이 더 깊이 상처만 깊어져
되돌릴 수 없는 깨진 유리 조각 같아
더 깊이 매일이 가슴만 아파져
내 죄를 대신 받던
연약하기만 했던 너
ลึกขึ้น บาดแผลยิ่งลึกลงไปมากขึ้น
เหมือนกับชิ้นส่วนของแก้วที่แตกแล้วไม่มีวันกลับคืน
ลึกลงไปอีก ทุกวันนี้ ยิ่งเจ็บปวดลึกลงไป
เธอที่รับความผิดแทนฉัน
เธอที่แสนบอบบางคนนั้น
그만 울고 tell me something
용기 없던 내게 말해봐
“그 때 나한테 왜 그랬어?”
“미안”
หยุดร้องไห้แล้วบอกฉันหน่อย
บอกกับฉันคนที่ไม่มีความกล้า
"ทำไมตอนนั้นถึงทำอย่างนั้นกับฉัน"
"ขอโทษ"
됐어 내게 무슨 자격 있어
이래보라고 저래보라고
너에게 말하겠어
ช่างเถอะ ฉันมีสิทธิ์อะไร
ไปบอกเธอ ให้ทำแบบนั้นแบบนี้
더 깊이 더 깊이 상처만 깊어져
되돌릴 수 없는 깨진 유리 조각 같아
더 깊이 매일이 가슴만 아파져
내 죄를 대신 받던
연약하기만 했던 너
ลึกขึ้น บาดแผลยิ่งลึกลงไปมากขึ้น
เหมือนกับชิ้นส่วนของแก้วที่แตกแล้วไม่มีวันกลับคืน
ลึกลงไปอีก ทุกวันนี้ ยิ่งเจ็บปวดลึกลงไป
เธอที่รับความผิดแทนฉัน
เธอที่แสนบอบบางคนนั้น
I’m sorry, I’m sorry,
I’m sorry ma brother
숨겨도 감춰도 지워지지 않어
“Are you calling me a sinner?”
무슨 말이 더 있겠어
ฉันขอโทษ, ฉันขอโทษ
ฉันขอโทษ พี่ชาย
แม้ว่าพยายามจะซ่อนมันแค่ไหน มันก็ไม่หายไป
เธอเรียกฉันว่าคนบาปหรอ
แล้วฉันจะพูดอะไรได้อีก
I’m sorry, I’m sorry,
I’m sorry ma sister
숨겨도 감춰도 지워지지 않어
So cry
Please dry my eyes
ฉันขอโทษ, ฉันขอโทษ
ฉันขอโทษ พี่สาว
แม้ว่าพยายามจะซ่อนมันแค่ไหน มันก็ไม่หายไป
ดังนั้นฉันจึงร้องไห้
ได้โปรดซับน้ำตาฉันที
저 빛이 저 빛이 내 죄를 비춰줘
돌이킬 수 없는 붉은 피가 흘러내려
더 깊이 매일이 죽을 것만 같아
그 벌을 받게 해줘
내 죄를 사해줘
제발
แสงนั้น ช่วยแสดงให้เห็นบาปของฉัน
เลือดสีแดงของฉันที่ไม่อาจไหลย้อนกลับไปได้
ลึกขึ้น ทุกวัน ฉันรู้สึกเหมือนจะตาย
ช่วยทำให้ฉันรับบทลงโทษหน่อย
ช่วยยกโทษให้กับความผิดบาปของฉันหน่อย
ได้โปรด




ถูกใจฝากกดไลค์ที่เพจด้วยนะครับผม


Friday, October 28, 2016

Begin : 방탄소년단 BTS (Jungkook) แปล

Begin : 방탄소년단 BTS (Jungkook) แปล



아무것도 없던 열다섯의 나
세상은 참 컸어 너무 작은 나
이제 난 상상할 수도 없어
향기가 없던 텅 비어 있던 나 나
I pray
ตอนที่ผมอายุ15 ผมไม่มีอะไรเลย
โลกนี้ช่างกว้างใหญ่ แต่ตัวผมกลับเล็กนิดเดียว
ตอนนี้ผมไม่สามารถแม้แต่จินตนาการได้
ผมที่แสนที่เคยว่างเปล่า ไม่แม้แต่จะมีกลิ่นอายของอะไรเลย
ผมภาวนา

Love you, my brother 형들이 있어
감정이 생겼어 나 내가 됐어
So I’m me
Now I’m me
รักพี่นะครับ พี่ของผม  การมีพี่อยู่
ความรู้สึกได้เกิดขึ้นแล้ว ผมได้กลายเป็นตัวของผมเอง
ผมได้เป็นผม
ตอนนี้ผมเป็นตัวผมเอง
You make me begin
You make me begin
You make me begin
(Smile with me, smile with me, smile with me)
You make me begin
(Smile with me, smile with me)
พวกพี่ทำให้ผมได้เริ่มต้นขึ้น
พวกพี่ทำให้ผมได้เริ่มต้นขึ้น
พวกพี่ทำให้ผมได้เริ่มต้นขึ้น
(ยิ้มไปกับผมนะ, 
ยิ้มไปกับผมนะ, ยิ้มไปกับผมนะ)พวกพี่ทำให้ผมได้เริ่มต้นขึ้น
(ยิ้มไปกับผมนะ, 
ยิ้มไปกับผมนะ, ยิ้มไปกับผมนะ)
참을 수가 없어
울고 있는 너
대신 울고 싶어
할 순 없지만
ผมทนไม่ได้
เวลาที่เห็นพี่ร้องไห้
ผมอยากจะเป็นคนร้องแทน
แต่ผมก็ทำไม่ได้
You make me begin
You make me begin
You make me begin
(Cry with me, cry with me,
cry with me)
You make me begin
(Cry with me, cry with me)
พวกพี่ทำให้ผมได้เริ่มต้นขึ้น
พวกพี่ทำให้ผมได้เริ่มต้นขึ้น
พวกพี่ทำให้ผมได้เริ่มต้นขึ้น
(ร้องไห้ไปกับผมนะ, 
ร้องไห้ไปกับผมนะ, ร้องไห้ไปกับผมนะ)พวกพี่ทำให้ผมได้เริ่มต้นขึ้น
(ร้องไห้ไปกับผมนะ, 
ร้องไห้ไปกับผมนะ, ร้องไห้ไปกับผมนะ)
죽을 것 같아 형이 슬프면
형이 아프면 내가 아픈 것보다 아파
ถ้าพี่เศร้า ผมรู้สึกเหมือนจะตาย
ถ้าพี่เจ็บปวดหล่ะก็ ผมเจ็บมากกว่า
Brother let’s cry, cry 울고 말자
슬픔은 잘 모르지만 그냥 울래
Because, because
พี่ครับ ร้องไห้ไปด้วยกัน
แม้ผมจะไม่รู้จักความเศ้ราดี แต่แค่ร้องมันออกมากันเถอะ
You made me again
You made me again
You made me again
(Fly with me, fly with me,
fly with me)
You made me again
(Fly with me, fly with me)
พวกพี่ทำให้ผมได้เป็นผมอีกครั้ง
พวกพี่ทำให้ผมได้เป็นผมอีกครั้ง
พวกพี่ทำให้ผมได้เป็นผมอีกครั้ง
(บินไปกับผม, 
บินไปกับผม, บินไปกับผม)พวกพี่ทำให้ผมได้เป็นผมอีกครั้ง
(บินไปกับผม, 
บินไปกับผม, บินไปกับผม)
You make me begin
You made me again
พวกพี่ทำให้ผมได้เริ่มต้นขึ้น
พวกพี่ทำให้ผมได้เป็นผมอีกครั้ง



ถูกใจฝากกดไลค์ที่เพจด้วยนะครับผม

https://www.facebook.com/kpopbyconman/